ID:28

许渊冲翻译的《诗经·采薇》

2017-03-24 17:45:00许渊冲翻译   诗经采薇

采薇 Homecoming after the war

昔我往矣,杨柳依依。

When I left here,

Willows shed tear.

今我来思,雨雪霏霏。

Now I come back,

On snowy track.

行道迟迟,载渴载饥。

Long, long the way,

Hard, hard the day.

我心伤悲,莫知我哀。

My grief o'er flows.

Who knows? Who knows!

ID:29
ID:30

热门关注

ID:31
ID:32
ID:33
ID:34
ID:35

相关阅读

编辑推荐

英语考试 英语口语 英语听力 英语作文 英语词汇 商务英语 英语资源

精彩图文

ID:36