ID:28

意语:意大利语口语:谚语A

2011-11-12 04:56:00意大利语
意语学习内容由出国留学网编辑整理。

A

A buon intenditor poche parole.

English translation: Few words to the good listener.

Idiomatic meaning: A word to the wise is sufficient.

A caval donato non si guarda in bocca.

English translation: Don't look a gift horse in the mouth.

A chi dai il dito si prende anche il braccio.

English translation: Give them a finger and they'll take the arm.

Idiomatic meaning: Give them an inch and they'll take a mile.

A ciascuno il suo.

English translation: To each his own.

A confessore, medico e avvocato non tener il ver celato.

English translation: To confessor, doctor, and lawyer do not hide the truth.

A mali estremi, estremi rimedi.

English translation: Desperate times call for desperate measures.

A nemico che fugge, ponti d'oro.

English translation: For the enemy who escapes, golden bridges.

A ogni uccello il suo nido è bello.English translation: To every bird, his own nest is beautiful.

Idiomatic meaning: There's no place like home.

A rubar poco si va in galera, a rubar tanto si fa cariera.

English translation: Steal a little, go to jail; steal a lot, make a career of it.

A tutto c'è rimedio, fuorchè alla morte.

English translation: There is a cure for everything except death.

Acqua cheta rovina i ponti.

English translation: Silent waters run deep.

Acqua passata non macina più.

English translation: That's water under the bridge.

Aiutati che Dio t'aiuta.

English translation: Help youself and God will help you.

Idiomatic meaning: God helps those who help themselves.

Al bisogno si conosce l'amico.

English translation: A friend in need is a friend indeed.

Al contadino non far sapere quanto è buono il formaggio con le pere.

English translation: Don't let the farmer know how good cheese is with pears.

Ama il prossimo tuo come te stesso.

English translation: Love thy neighbor as thyself.

Ambasciator non porta pena.

English translation: Don't shoot the messenger.

Amico di tutti e di nessuno e tutt'uno.

English translation: A friend to all and a friend to none is one and the same.

Avere le mani in pasta.

English translation: To have a finger in the pie.

ID:29
ID:30

热门关注

ID:31
ID:32
ID:33
ID:34
ID:35

相关阅读

编辑推荐

考试信息 报名 词汇听力口语 阅读写作预测 模拟试题 机经真题 考生经验 权威教材 网址

精彩图文

ID:36