ID:28

日本中央大学留学申请攻略

2017-04-10 09:29:00

  日本中央大学是日本一所著名的大学。除了汉语语言与文化学院、文学院,中央大学其他学院都有针对国际学生的特别招生考试。中央大学不仅有本科、硕士和博士招生,和许多国外大学也有合作,招收交换生。下面出国留学网为大家介绍日本中央大学的本科、硕士、博士和交换生申请,希望对你有帮助。

  一、Undergraduate

  本科

  Outline of International Student Admission Procedures

  Chuo University gives a special entrance examination for international students (except the Department of Chinese Language and Culture at the Faculty of Letters ).

  The following information is a tentative outline of admission procedures and does not in any way constitute a contract. For details, please refer to the Japanese website.

  Please note:

  As lectures are given in Japanese, applicants are required to have sufficient Japanese language proficiency to understand lectures.

  中央大学国际学生招生流程概述

  中央大学针对国际学生有特别的入学考试。汉语语言与文化学院、文学院除外。

  以下信息只是临时的入学流程概述,任何情况下都不构成契约。详情请参看学校的日语网站。

  请注意:

  由于讲座是用日语授课,申请人需要具备足够的日语语言技能,才能理解课程。

  Schedule of Admission Procedure

  Faculties of Law, Economics (Type-A application), Science and Engineering, Letters, and Policy Studies:

  Application period: October 20-26, 2015

  Examination date:

  Written Examination and Interview: December 12, 2015

  Announcement of results: January 22, 2016

  Registration period: January 25-February 12, 2016

  Date of admission: April 1, 2016

  Faculty of Commerce (Type-A application)

  Application period: October 20-26, 2015

  Examination date:

  Written Examination: December 12, 2015

  Announcement of results for Written Examination: January 6, 2016

  Interview: January 13, 2016

  Announcement of results: January 22, 2016

  Registration period: January 25-February 12, 2016

  Date of admission: April 1, 2016

  Faculties of Economics and Commerce (Type-B application)

  Application period: November 24 - November 30, 2015

  Examination date: No written examination or interview.

  Announcement of results: January 22, 2016

  Registration period: January 25-February 12, 2016

  Date of admission: April 1, 2016

  招生流程日程表

  法学院、经济学院(A类型申请)、科学与工程学院、文学院、政策 研究学院:

  申请时间:2015年10月20日至26日

  考试时间:笔试和面试——2015年12月12日

  公布结果:2016年1月22日

  登记时间:2016年1月25日至2月12日

  入学时间:2016年4月1日

  商业学院(A类型申请)

  申请时间:2016年10月20日至26日

  考试时间:笔试——2015年12月12日

  公布结果(笔试):2016年1月6日

  面试时间:2016年1月13日

  面试结果公布:2016年1月22日

  登记时间:2016年1月25日至2月12日

  入学时间:2016年4月1日

  经济与商务学院(B类型申请)

  申请时间:2015年11月24日至11月30日

  考试时间:不需要笔试或面试

  公布结果:2016年1月22日

  登记时间:2016年1月25日至2月12日

  入学时间:2016年4月1日

  Submission of Application

  Applications must be sent in Japan by express and delivery-recorded mail to the Admissions Center, Chuo University.

  Applications from certain countries are acceptable and must be sent as "Registered Post by Air Mail."

  提交申请

  必须通过快递将申请发送到中央大学招生中心。

  接受特定国家学生的申请,必须作为航空邮件挂号发送。

  Qualifications and Conditions

  [1] Applicants for admission through a special entrance examination for international students must have a foreign nationality and fulfill either of the following conditions:

  1. Applicants must have completed 12 years of school education in countries other than Japan. Those who have resided in Japan for 3 years or longer in total during the period of their junior and senior high school education are not eligible to take the special entrance examination for international students.

  2. For details, please inquire at the Admissions Center, Chuo University

  [2] Applicants must take the 2015 Examination for Japanese University Admission for International Students (EJU) or Japanese Language Proficiency Test (JLPT)

  资格条件

  (1)国际学生特别入学考试入学申请必须具备外国国籍,并且满足以下一项条件:

  a.申请人必须在日本以外的国家完成12年的学校教育。在初中高中阶段,在日本居住时间为三年或三年以上的学生,不能参加国际学生特别入学考试。

  b.详情请咨询中央大学的招生中心。

  (2)申请人必须参看2015年日本大学国际学生入学考试或日语语言能力考试。

Faculty

EJU

JLPT

Faculty of Law

Japanese,
Japan and the World*, and Mathematics (Course 1)*
*Examination language is Japanese

Faculty of Economics
(Type-A application)

Japanese

Residents of countries and areas that do not administer the EJU, and have taken the N1 level of JLPT.

Faculty of Economics
(Type-B application)

Either 1. or 2.:
 1. Japanese, Japan and the World*, and Mathematics (Course 1 or Course 2)*
 *Examination language is English
 2. Japanese, Japan and the World*, and Mathematics (Course 1 or Course 2)*
 *Examination language is Japanese. In addition, applicants must submit a score of TOEFL-iBT 39 (PBT430), TOEIC 470, or IELTS (Academic module) 4.5 at least

Faculty of Commerce
(Type-A application)

Japanese

Residents of countries and areas that do not administer the EJU, and have passed the N1 level of JLPT in July 2015 or December 2014.

Faculty of Commerce
(Type-B application)

Either 1. or 2. :
 1. Japanese, Japan and the World*, and Mathematics (Course 1 or Course 2)*
 *Examination language is English
 2. Japanese, Japan and the World*, and Mathematics (Course 1 or Course 2)*
 *Examination language is Japanese. In addition, applicants must submit a score of TOEFL-iBT 39 (PBT430), TOEIC 470, or IELTS (Academic module) 4.5 at least

Faculty of Science and Engineering

Japanese, Mathematics (Course 2)*, and Science (Physics, Chemistry or Biology)*
 *Examination language is Japanese
 *Applicants must select two subjects from Physics, Chemistry or Biology

Faculty of Letters

Japanese

Residents of countries and areas that do not administer the EJU, and have passed the N1 level of JLPT in July 2015 or December 2014.

Faculty of Policy Studies

Japanese

Residents of countries and areas that do not administer the EJU, and have passed the N1 level of JLPT in July 2015 or December 2014.

  中央大学各学院入学要求

学院

日本大学国际学生入学考试

日语语言能力考试

法学院

日语,日本与世界,数学(课程一)
*考试语言为日语

经济学院(A类型申请)

日语

所在国家或地区不组织有日语语言能力考试的学生,且已经参加N1级日语语言能力考试

经济学院(B类型申请)

1或2均可:
 1.日语,日本与世界,数学(课程一或课程二)
 *考试语言为英语 

2. 日语,日本与世界,数学(课程一或课程二)
 *考试语言为日语。另外,申请人必须提交托福成绩(互联网版39分,纸质版430分)、托业成绩(470分)或雅思成绩(学术模块,4.5以上)

商业学院(A类型申请)

日语

所在国家或地区不组织有日语语言能力考试的学生,且已经参加2015年7月或2014年12月的N1级日语语言能力考试

商业学院(B类型申请)

1或2均可:

1.日语,日本与世界,数学(课程一或课程二)
 *考试语言为英语 

2. 日语,日本与世界,数学(课程一或课程二)
 *考试语言为日语。另外,申请人必须提交托福成绩(互联网版39分,纸质版430分)、托业成绩(470分)或雅思成绩(学术模块,4.5以上)

科学与工程学院

日语,数学(课程二),科学(物理、化学或生物 *考试语言为日语。申请人必须从物理、化学和生物中选择两门课 

文学院

日语

所在国家或地区不组织有日语语言能力考试的学生,且已经参加2015年7月或2014年12月的N1级日语语言能力考试

政策研究学院

日语

所在国家或地区不组织有日语语言能力考试的学生,且已经参加2015年7月或2014年12月的N1级日语语言能力考试

  Documents to be submitted

  1. Application form, with one photograph affixed

  2. Application card

  3. Certificate of senior high school graduation or certificate of expected graduation

  4. Transcript of senior high school

  5. Certificate of junior high school graduation (only for those who have resided in Japan during the period of their junior and senior high school)

  6. Photocopy of valid passport

  7. Photocopy of the admission card for the 2015 Examination for Japanese University Admission for International Students (EJU) or photocopy of the result notification for the Japanese Language Proficiency Test (JLPT) .

  8. Personal statement describing reasons for studying at Chuo University (only for Type-B application for the Faculties of Economics, and Commerce)

  9. Score report of either TOEFL, TOEIC, or IELTS。TOEFL score must be sent to Chuo University directly from ETS (Educational Testing Service, U.S.A.)(only for Type-B application for the Faculties of Economics, and Commerce)

  所需文件

  1.申请表。附上一张照片

  2.申请卡

  3.高中毕业证书或预计毕业证书

  4.高中成绩单

  5.初中毕业证(仅针对初中高中学习期间在日本居住的学生)

  6.有效护照的复印件

  7.2015年日本大学国际学生入学考试准考证复印件,或日语语言能力考试成绩单复印件

  8.个人陈述(仅针对经济学院和商业学院B类型申请)。陈述在中央大学学习的理由

  9.托福、托业或雅思成绩报告(仅针对经济学院和商业学院B类型申请)。托福成绩必须直接从美国教育考试服务处发送到中央大学。

  Application Fee

  Faculties of Law, Economics (Type-A application),Commerce(Type-A application), Science and Engineering, Letters, and Policy Studies: ¥35,000

  Faculties of Economics (Type-B application), and Commerce (Type-B application): ¥15,000

  申请费

  法学院、经济学院(A类型申请)、商业学院(A类型申请)、科学与工程学院、文学院、政策研究学院:35,000日元;

  经济学院(B类型申请)、商业学院(B类型申请):15,000日元。

  Selection

  Faculties of Law, Economics (Type-A application), Commerce (Type-A application), Science and Engineering, Letters, and Policy Studies:

  Admission is determined on the basis of a written examination and an interview. Subjects of the written examination are both in Japanese and in English.

  Faculties of Economics (Type-B application) Commerce (Type-B application):

  Admission is determined on the basis of the results of the Examination for Japanese University Admission for International Students (EJU), as well as the submitted documents. There is no written examination or interview.

  筛选

  法学院、经济学院(A类型申请)、商业学院(A类型申请)、科学与工程学院、文学院、政策研究学院:

  入学决定基于笔试和面试成绩。笔试科目考试语言为日语和英语。

  经济学院(B类型申请)、商业学院(B类型申请):

  入学决定基于日本大学国际学生入学考试成绩和提交的文件。不需要笔试或面试。

  二、Graduate

  研究生

  Outline of International Student Admission Procedures (Admission in April 2017)

  Chuo University gives a special entrance examination for international students (except the Graduate School of International Accounting and Law School.)

  The following information is a tentative outline of admission procedures and does not in any way constitute a contract. For details, please refer to the Japanese website.

  Please note: As lectures are given in Japanese, applicants are required to have sufficient Japanese language proficiency to understand lectures.

  国际学生招生流程概述(2017年4月入学)

  中央大学针对国际学生有特别入学考试。国际会计研究生院和法学研究生院除外。

  以下信息只是临时的入学流程概述,任何情况下都不构成契约。详情请参看学校的日语网站。

  请注意:

  由于讲座是用日语授课,申请人需要具备足够的日语语言技能,才能理解课程。

  Schedule of Admission Procedure

  招生流程日程表

  Master's Course

  Application period:

  Law: (1) August 22-25, 2016

  (2) December 5-8, 2016

  Economics:

  (1) August 22-25, 2016

  (2) December 5-8, 2016

  Commerce: August 22-25, 2016

  Science & Engineering: September 30-October 6, 2016

  Letters: October 3-6, 2016

  Policy Studies:

  (1) August 22-25, 2016

  (2) December 5-8, 2016

  Examination dates (Written exam and Interview) :

  Law: (1) September 24, 2016

  (2) January 28, 2017

  Economics:

  (1) September 24 and October 5, 2016

  (2) January 28 and February 8, 2017

  Commerce: September 24 and October 8, 2016

  Science and Engineering: November 7, 2016

  Letters : November 1 and 2, 2016

  Policy Studies:

  (1) September 24, 2016

  (2) January 28, 2017

  Announcement of final results:

  Law: (1) October 11, 2016

  (2) February 6, 2017

  Economics:

  (1) October 7, 2016

  (2) February 10, 2017

  Commerce: October 21, 2016

  Science and Engineering: November 11, 2016

  Letters : November 7, 2016

  Policy Studies:

  (1) October 4, 2016

  (2) Febryary 6, 2017

  Registration Period: Mid-February, 2017

  (Science and Engineering: Mid-January, 2017)

  Date of admission: April 1, 2017

  硕士课程

  申请时间

  法学研究生院:2016年8月22日至25日;2016年12月5日至8日

  经济学研究生院:2016年8月22日至25日;2016年12月5日至8日

  商务研究生院:2016年8月22日至25日

  科学与工程学院:2016年9月30日至10月6日

  文学研究生院:2016年10月3日至6日

  政策研究研究生院:2016年8月22日至25日;2016年12月5日至8日

  考试时间(笔试和面试):

  法学研究生院:2016年9月24日;2017年1月28日

  经济研究生院:2016年9月24日至10月5日;2017年1月28日至2月8日

  商业研究生院:2016年9月24日至10月8日

  科学与工程研究生院:2016年11月7日

  文学研究生院:2016年11月1日至2日

  政策研究研究生院:2016年9月24日;2017年1月28日

  最终报告结果公布:

  法学研究生院:2016年10月11日;2017年2月6日

  经济研究生院:2016年10月7日;2017年2月10日

  商务研究生院:2016年10月21日

  科学与工程研究生院:2016年11月11日

  文学研究生院:2016年11月7日

  政策研究研究生院:2016年10月4日;2017年2月6日

  登记时间:2017年2月中旬(科学与工程研究生院为1月中旬)

  入学时间:2017年4月1日

  Doctoral Course

  Application period:

  Law: (1) August 22-25, 2016

  (2) January 3-7, 2017

  Economics: January 3-7, 2017

  Commerce: August 22-25, 2016

  Science & Engineering: September 30-October 6, 2016

  Letters: October 3-6, 2016

  Policy Studies: January 3-7, 2017

  Examination dates (Written exam and Interview) :

  Law: (1) September 24, 2016

  (2) January 28, 2017

  Economics: January 28 and February 8, 2017

  Commerce: September 24 and October 8, 2016

  Science and Engineering: November 7, 2016

  Letters : November 1 and 2, 2016

  Policy Studies: January 28, 2017

  Announcement of final results:

  Law: (1) October 11, 2016

  (2) February 6, 2017

  Economics: Febryary 10, 2017

  Commerce: October 21, 2016

  Science and Engineering: November 11, 2016

  Letters : November 7, 2016

  Policy Studies: February 6, 2017

  Registration Period: Mid-February, 2017

  (Science and Engineering: Mid-January, 2017)

  Date of admission: April 1, 2017

  博士课程

  申请时间:

  法学研究生院:2016年8月22日至25日;2017年1月3日至7日

  经济研究生院:2017年1月3日至7日

  商务研究生院:2016年8月22日至25日

  科学与工程研究生院:2016年9月30日至10月6日

  文学研究生院:2016年10月3日至6日

  政策研究研究生院:2017年1月3日至7日

  考试时间(笔试和面试):

  法学研究生院:2016年9月24日;2017年1月28日

  经济学研究生院:2017年1月28日至2月8日

  商业研究生院:2016年9月28日至10月8日

  科学与工程研究生院:2016年11月7日

  文学研究生院:2016年11月1日至2日

  政策研究研究生院:2017年1月28日

  最终报告结果公布:

  法学研究生院:2016年11月11日;2017年2月6日

  经济学研究生院:2017年2月10日

  商务研究生院:2016年10月21日

  科学与工程研究生院:2016年11月11日

  文学研究生院:2016年11月7日

  政策研究研究生院:2017年2月6日

  登记时间:2017年2月中旬(科学与工程研究生院为1月中旬)

  入学时间:2017年4月1日

  Submission of Application

  Applications must be submitted by mail to Office of the Graduate Schools, Chuo University.

  Applicants residing abroad at the time of application must have a proxy in Japan who will submit application documents by post on behalf of the applicant.

  提交申请

  必须将申请邮寄至中央大学研究生院办公室。

  申请之时居住在日本以外国家的申请人,必须在日本有代理人,让代理人代表申请人通过邮寄提交文件。

  Qualifications and Conditions

  Applicants for admission through a special entrance examination for international students must have a foreign nationality and fulfill either of the following conditions as of April 1, 2017.

  资格条件

  申请国际学生特别入学考试入学的学生,必须具备外国国籍,并且必须在2017年4月1日之前满足以下一项条件。

  Master's Program

  1. Applicants must have graduated from a four-year university, with a Bachelor's degree in Japan.

  2. Applicants must have completed 16 years of school education with a Bachelor's degree in countries other than Japan.

  3. Applicants must be recognized by the Graduate School concerned as having academic ability equivalent to those who have graduated from a four-year university, and must be aged at least 22 years old.

  4. For details, please inquire at Office of the Graduate Schools, Chuo University.

  硕士课程

  1.申请人必须已经从四年制的大学毕业,并且在日本持有学士学位。

  2.申请人必须在日本以外的国家完成16年的学校教育,并且持有学士学位。

  3.申请人必须被研究生院认定为具有与四年制大学毕业生同等学术能力,并且至少年满22周岁。

  4.详情请咨询中央大学月研究生院办公室。

  Doctoral Program

  1. Applicants must have obtained a master's degree.

  2. Applicants must have obtained a professional degree.

  3. Applicants must have obtained a degree equivalent to (1) or (2), or higher degree from a university in countries other than Japan.

  4. Applicants must be recognized by the Graduate School concerned as having academic ability equivalent to those who have obtained a master's or higher degree, and must be aged at least 24 years old.

  5. For details, please inquire at Office of the Graduate Schools, Chuo University.

  博士课程

  1.申请人必须持有硕士学位。

  2.申请人必须持有职业学位。

  3.申请人必须在日本以外国家获得与1和2同等或更高的学位。

  4.申请人必须被研究生院认定为具有与硕士学位同等或更高学术能力,并且至少年满24周岁。

  5.详情请咨询中央大学月研究生院办公室。

  Please note:

  1. Applicants who have both foreign and Japanese nationalities are eligible to apply.

  2. Applicants who have graduated from a Japanese university as well as those who have obtained a master's degree from a Japanese university are eligible to apply.

  3. Applicants who have graduated from a Japanese senior high school are not eligible to apply.

  请注意:

  1.同时具有日本国籍和外国国籍的申请人可以申请。

  2.已经毕业于日本大学和已经获得日本大学硕士学位的学生可以申请。

  3.毕业于日本高中的学生不能申请。

  Documents to be submitted

  1. Application card, with two photographs affixed

  2. Application form

  3. Certificate of university graduation

  4. Transcript of university

  5. Photocopy of valid passport

  6. Thesis and abstract

  7. Master's Thesis and abstract

  8. Proposed plan of study

  9. Letter of recommendation from the President, Dean or an academic advisor of the institution from which the applicant has graduated (optional)

  10. Certificate of Japanese language proficiency

  所需文件

  1.申请卡。附上两张照片

  2.申请表

  3.大学毕业证书

  4.大学成绩单

  5.有效护照的复印件

  6.论文和摘要

  7.硕士论文和摘要

  8.研究计划

  9.来自母校大学校长、院长或学术指导的推荐信(选择性提交)

  10.日语语言能力证书

  Certificate of Japanese Proficiency: Applicants are required to submit an original Certificate of Proficiency, including a test score for the Japanese-Language Proficiency Test given by the Japan Education Exchanges and Services or “Examination for Japanese University Admission for International Students” given by the Japan Student Services Organization; however, those students applying for Doctor Courses in the following faculties are exempted: Economics; Science and Engineering; Letters; and Policy Studies. Please be aware that score criteria are different for each graduate school as below. For applicants that have graduated from or completed other universities or graduate schools in Japan (including those who are expected to graduate or complete), the proficiency test score is optional.

  日语语言能力证书:申请人需要提交证书原件,包括日语语言能力考试成绩(由日本教育交流与服务提供)或日本大学国际学生入学考试成绩(由日本学生服务机构提供)。但是,申请博士课程与以下学院的学生不用提交:经济学院、科学与工程学院、文学院、政策研究学院。请注意,每个研究生院的成绩标准不同。对于从日本其他大学(或研究生院)毕业或完成学业的学生,能力考试成绩可以选择性提交。

  For Master and Doctor programs in Law,and Commerce, and Master programs in Economics, Science and Engineering,and Policy Studies, applicants are required to have a proficiency equivalent of at least Level 2 or N2 on the Japanese Language Proficiency Test or a total score of 200 or above on the Examination for Japanese University Admission for International Students.

  For Doctor programs in Economics, Science and Engineering, Letters and Policy Studies submission of a score is optional. The Master program in the Faculty of Letters does not have a score standard.

  对于法学、商业的硕博士课程和经济、科学与工程、政策研究的硕士课程,申请人需要具备Level 2 或 N2级日语语言能力,或者日本大学国际学生入学考试成绩总分在200分以上。

  对于经济学、科学与工程、政策研究的博士课程,成绩可以选择性提交。对于文学院硕士课程,没有分数标准。

  Application Fee

  ¥35,000

  The fee must be paid in Japanese yen to the designated bank account in Japan.

  申请费

  35,000日元。

  申请费必须用日元支付,支付到指定的日本银行账户中。

  Selection

  Admission is determined on the basis of the submitted thesis, a written examination and an interview. Subjects included in the written examination vary with each degree course. For details, please refer to the Japanese website.

  筛选

  入学决定基于所提交的论文、笔试和面试成绩。每门学位课程笔试科目要求不同。详情请参看学校的日语网站。

  三、On Exchange

  交换生申请

  Chuo University takes an active part in a wide range of programs encouraging the exchange of students and researchers with education and research institutions in other countries. It presently has partnership agreements with over 110 institutions. The International Center, established in 1981 to promote international exchange, supports and funds international exchange activities carried out by faculties, graduate schools, and research institutes.

  中央大学积极参与众多项目,鼓励与其他国家教研机构进行学生和研究人员交换。中央大学和110个以上的机构有合作协议。国际中心成立于1981年,旨在促进国际交流,为各学院、研究生院和研究所的国际交流活动提供支持和资金。

  Semester or Full-year

  Application deadline

Admission

Application deadline

Admission in April 2017

October 31 2016

Admission in September 2017

April 15 2017

  一学期或全年交换

入学

申请截止日期

2017年4月入学

2016年10月31日

2017年9月入学

2017年4月15日

  application for Academic Year 2017

  2017学年申请

  (1) Study Exchange Program for Partner institute.

  Application forms are as follows :

  Please refer the check list (Format A) for required documents for the application.

  Download the format [A] to [G] shown below when applying to the program.

  Formats for the documents:

  ・[A] Check List

  ・[B] Application Form for Admission

  ・[C] Study Plan

  ・[D] Certificate of Japanese Language Proficiency

  ・[E] Certificate of Health

  ・[F] Documents for Eligibility and Financial information

  ・[G] (Graduate program only) Academic Reference

  (1)针对伙伴机构的学习交换项目

  申请表如下:

  请参照清单(表A),了解申请所需文件。

  申请项目的时候,下载A到G表。

  文件列表:

  清单、入学申请表、学习计划、日语语言能力证书、健康证、身份合格证书和经济证明、学术推荐信(只针对研究所项目)。

  (2) Courses

  Please note that most of the courses are taught in Japanese at Chuo University. Even though, tehre are at present no specific requirements for Japanese language proficiency for non-dgree students. Also, we offer some courses taught in English and other foreign language are offered at the Faculty of Law, Letters and Policy Studies. (Please be reminded that the Faculty of Science and Engineering don't have courses offered in English, students who wish to study at the Facuty of Science and Engineering is required to have at leaset JLPT N3 level.)

  (2)课程

  请注意,中央大学大部分课程都是用日语授课。但是,对于非学位学生,目前没有特别的日语语言能力要求。另外,法学院、文学院和政策研究学院提供有用英语和其他外语授课的课程。科学与工程学院不提供英语授课课程,有意在科学与工程学院学习的学生需要具备N3级以上的日语语言能力。

  Chuo Summer Program (NOT offered in 2016)

  Chuo University has been offering summer program for students interested in Japanese language and culture since 2002. At this moment, we are remodeling the program and we are NOT going to offer the Chuo Summer program in 2016. We hope we can offer wonderful program in 2017.

  For your information, we provide an information about the Chuo Summer Program 2015. The Chuo Summer Program aims to develop international students' understanding of Japan through daily experiences both on and off campus, and consists of the following components, all conducted in English:

  ・ "Taking a Closer Look at Japan" Courses

  ・ Japanese Culture and Sports Activities

  Japan is one of the oldest and yet most modernized countries in the world, and Tokyo is an energetic and exciting city, a gateway to the unique and fascinating culture of Japan. The Chuo Summer Program incorporates many cultural activities, as well as field trips to historic and culturally significant sites. This summer, study at Chuo for......the ultimate Japan Experience!

  中央大学夏季课程(2016年不开课)

  自从2002年以来,中央大学一直为对日语语言和文化感兴趣的学生提供夏季课程。现在,学校对课程进行了重组,不准备在2016年提供夏季课程。学校希望可以在2017年提供更好的课程。

  为了便利学生了解夏季课程,我们提供2015年中央大学夏季课程相关信息。中央大学夏季课程旨在通过校园内外的日常经历,培养国际学生对日本的理解。夏季课程全部用英语授课,由以下要素组成:“进一步观察日本”课程、日本文化和体育活动。

  日本是世界上最古老又最现代化的国家之一,而东京是一座富有活力又令人兴奋的城市,是了解日本独特、迷人文化的窗口。中央大学夏季项目融合了许多文化活动,供学生参观体验重要的历史文化景点。这个夏季,来中央大学学习,收获终极日本体验!

  Global LEAP Program

  In 2017 Chuo University will begin its Global LEAP Program in cooperation with Chuo’s domestic and overseas partner universities as part of the “Global Initiatives” established under the “Chuo Vision 2025”, a ten-year development plan of Chuo University. This interdisciplinary educational program aims to foster students equipped with the abilities needed to play an active role in the globalizing Asian region, a strategic focus of Chuo University, in order to enhance students’ international career opportunities. The Global LEAP Program is a cooperative, active learning program through which, in the first semester, students can learn about Asia’s common challenges while studying Environment and Social Sustainability in the Global Lecture Series. In addition, during the second semester, LEAP offers internship opportunities at local companies and NGOs, while students are enrolled in one of Chuo’s eight partner universities in five different Asian countries .

  全球飞跃项目

  作为中央大学十年发展计划“中央大学2025年展望”全球倡议的一部分,中央大学将在2017年与国内外伙伴大学合作,共同推出“全球飞跃项目”。这个跨学科教育项目旨在让学生具备在国际化的亚洲(中央大学的战略重点)、扮演积极角色所需的能力,旨在让学生拥有更多的国际就业机会。全球飞跃项目是一个合作的积极学习项目。通过这个项目,学生在第一学期可以了解亚洲共同面临的挑战,同时学习全球系列讲座中的“环境与社会可持续性”。在第二学期,全球飞跃项目提供当地企业和非政府组织实习机会,同时,学生可以在中央大学五个亚洲国家的八所伙伴大学注册。

  

  日本埼玉大学留学申请

  三重大学留学申请条件

  群马大学本科硕士博士留学申请

  想了解更多留学资讯,请访问出国留学网www.liuxue86.com

  以上内容由出国留学网www.liuxue86.com独家翻译,版权归出国留学网所有,未经出国留学网授权许可,任何公司任何人不得复制和转载,违者必追究法律责任!!!

ID:29
ID:30

热门关注

ID:31
ID:32
ID:33
ID:34
ID:35

相关阅读

编辑推荐

留学 攻略 挑学校 简介 专业 条件 费用 生活 新闻 图片 地图 查百科 测录取 国家 关于本站 网站地图 留学申请 测试入学成功率 范文

精彩图文

ID:36