ID:28

俄语阅读材料:我这孩子不知是哪个当兵的生的(俄汉对照)

2012-02-20 22:03:00照片   文件名
02月20日 出国留学网将立志提供优秀的留学相关资讯以及相关的语言培训资料,希望我们真诚的服务能为大家帮助您!
为了帮助考生有效的学习俄语课程,更好的掌握俄语学习的重点内容,小编特编辑汇总了俄语学习的重点资料和学习方法,希望对您学习俄语有所帮助!
-Детский сад только для детей военнослужащих, вашего не запишем.-Как это не запишете, а если он у меня от неизвестного солдата?

-幼儿园只接收军人的孩子,我们不收您的孩子。-你们怎么能不收呢,如果我这孩子不知是哪个当兵的生的呢?

У меня есть сканер. И я, когда фотки сканирую, делаю копию с оригинала из, скажем, файла "вася пупкин.TIF" делаю "вася пупкин (copy).jpg" Ну, привык я так.Это предыстория.

А история такая: познакомился, как обычно, с девушкой по асе. Наступает торжественный момент обмена фотками. Я говорю: " лови, мол" и посылаю себя, любимого, скомпресованного в JPEG.

А она опаньки - не хочет ловить. Я говорю "как же так?" и кидаю снова. Нет, не ловит. И говорит : "У тебя поприличнее нет ничего?" Я говорю: "Ты же ее не видела, что там неприличного?". А она: "Я на фотку с таким названием и смотреть не буду, тебе к психиатру не мешало бы и т.п." Думаю - что же не так то?

Смотрю на название - все нормально вроде. А девушка затихла, ни слуху-ни духу. Обыделась. Может, думаю, и правда к психиатру сходить?

Только на следующий день, свежим взглядом, так сказать, оценил всю двусмысленность вернее даже недвусмысленность, когда повнимате льнее к файлу пригляделся. Назывался он "Я на даче (cpy).jpg" С тех пор я в нимательнее к клавиатуре отношусь.

我有一个扫描仪。当我扫描照片时,比如,将文件“瓦夏•布普金.tif”扫描后存为“瓦夏•布普金(copy).jpg”。我这样起文件名已成习惯。这是序幕。

故事是这样的:象往常那样,我通过ICQ认识了一个姑娘。交换照片的重要时刻到了。我说:你收一下。就发了一张自己喜欢的压缩成了JPEG格式的照片。

可她不想收。我说:这是怎么回事?又发了一遍。她还是不收。并说:你雅观一点的照片一张都没有吗?我说:你连照片都没看,照片怎么会不雅观?可她说:我不会看这类文件名的照片的,你不妨去看看心理医生等等。我想:有什么不对劲?

看了看文件名,好象一切正常。可姑娘再也没动静了,杳无声息。我很受伤。我想,我可能真该去看看心理医生?

第二天,我又重新审视了一遍,譬如说:细品了一下双关语,当我更认真地看看了文件,确切地说,也不是什么双关语。文件名叫“我在别墅(cpy).jpg. 从那儿以后我用键盘打字就认真多了。

注释:copy—英文,拷贝;cpy-俄文,我拉屎的意思,原型срать.

ID:29
ID:30

热门关注

ID:31
ID:32
ID:33
ID:34
ID:35

相关阅读

编辑推荐

考试信息 报名 词汇听力口语 阅读写作预测 模拟试题 机经真题 考生经验 权威教材 网址

精彩图文

ID:36